Hoofdstuk 8
Extra oefening 2 – Vertaalfouten
Welke vertaalfouten uit het Engels zijn er gemaakt in de onderstaande zinnen?
- De oriëntatie is wanneer een mug, die geactiveerd is, naar de kant van een persoon gaat in de Y-buis.
- Er zijn nog meer redenen voor het aantrekken van muggen. Hopelijk worden ze uitgevonden zodat het probleem van malaria opgelost kan worden.
- Expansie bemachtigden de grondbezitters door in gevecht te gaan met feodale heren in de buurt.
- De aandacht van kinderen zou het hoogst voor televisie-inhoud moeten zijn wanneer de inhoud niet ver afwijkt van wat zij weten of bekwaam van zijn.
- Deze bevinding ondersteunt de aanname dat de welwillendheid van mensen om andere mensen negatief te categoriseren gemeten door de houding tegenover immigranten te bekijken, invloedrijk is.
- Als conclusie is – dus de essentie van beleid in de politieke visie niet een uitkomst van weldoordacht handelen – maar een zaak van onderhandelen en compromissen.
- In plaats van vorsten besloten nu ministers over oorlog en vrede.
- In eerste instantie is deze energie frictioneel en drukgebaseerd.
- Sinds het veld amper verandert, moet er een negatieve druk zijn.
- Quasars zijn de meest vroege coherente structuren in het universum.